留学英国做好准备好了吗?
http://www.canachieve.com.cn 发布日期:2009-06-12
又有国内的朋友问我关于出国的事情,都觉得出外学习可以获得更多的知识。其实,知识都是一样的,我们留学在外获得的多是人生的知识,可是能学多少,能懂多少,完全靠个人。国外的生活从语言到鸡毛蒜皮绿豆大的事情都跟国内或多或少有一些区别,刚来英国什么都是新奇,也什么都是不习惯。
“冲突”字典上解释是:对立的、互不相容的力量或性质(如观念、利益、意志)的互相干扰。因为永远改不掉的乡音和永远都不会背叛的中国胃,我喜欢用“冲突”二字来形容我在英国感受到的不一样的地方。留英多年学历、文凭是拿到了,可是找工作却没有什么进展。心情悲凉之际,写写文章,打发打发空闲的时间。
语言冲突
你有习惯一定要将pie翻译成为“派”或是将chocolate翻译成为“巧克力”才能完全明白他的含义么?或者查不出来什么是choc, kwik,2nite,等单词就手足无措了?或者当别人听不懂你说什么的时候,只是将刚才说的话一遍又一遍的重复,而不知道换一个句式或者中心词重新表达一遍?
语言恐怕是我们留学生最大的障碍,听不懂,说不清,读不了,写不动。虽然大部分人来到英国之前都参加过了什么各式各样的语言考试,并且成功拿到了成绩,也顺利申请了大学,并且来到了梦寐以求的英国高等院校。但是,你真的语言就没有问题了么?
大家都说高考是中国教育的指挥棒,什么考试不是呢?老师们,不是也用雅思、托福、GRE等考试题目作为指挥棒,指挥那些期待出国的孩子们如何去学习和复习考试。可是考试的英语和实际的英语之间就没有区别么?记得我上的时候,老师们就告诉我,重阅读,因为分值高;重选择,因为易高分;因为听力和写作的技巧少,所以成为难啃的鸡肋,学之乏味,弃之可惜。
实际中呢?我说应该是听力最重要,作为交流的语言,如果听不懂,还要怎么交流?即便发音再怎么英音、美音,用词在怎么地道,听不懂,就跟收音机一样。为什么会听不懂?因为口音,和说话的方式跟我们听得磁带是完全不一样的,实际中的英语不是磁带上那些死人腔调,也不是那么缓慢,更加需要知道的是,语言不是一成不变的,而是在变化中的,所以陈旧的磁带只能告诉你一种非常正式的交流语言,与实际中的语言差别很大,且没有人教的。
有时候跟朋友们开玩笑,说我们在英国找到了半文盲的感觉。同时也找到了本人当作弱智看待的感觉。当我们的语言无法跟英国人做基本交流的时候,你觉得对方会把你当作智者看,还是当作弱智看。我们的英语难道就真的那么差么?我的回答是,是的,不要太高看自己。
曾经回国代朋友给现在的大学生上过几堂英语课。教书的本事我不行,照本宣科的能力从来不欠缺。课间我就问,是否有人觉得会说英语是一件非常值得骄傲的事情,让自己一下子有一种与众不同的感觉。结果1/2学生举手表示骄傲。其实他们的英语水平,出国来也差不多是哑巴,聋子的感觉。
饮食冲突
在国内拼命想吃西餐,在国外再懒的人都会做点饭,或是知道几家中餐馆的订餐电话。因为我们都有一个中国胃。
一次回国,表妹带我去吃饭,我说随你喜好。结果把我拉到了必胜客门口,我说这个是好垃圾的西餐,能不能换一家。后来我们就坐进了隔壁一家XX大排挡,经济实惠。
英国的餐馆大都是外地餐馆,比如意大利、法国餐馆,或者土耳其烤肉,还有中餐馆、泰国餐馆,以及日本料理店。英国本地特色的饭菜基本上都只有在酒吧中才能找到,至少很多酒吧提供就餐服务,吃的就是比较传统的英式饭菜。
如果扩大概念,统一划分为西餐。那么东西餐之间的差异很大。中餐重香与味,而西餐重色,他们认为不错的味道,我到感觉一般。因为西餐中加入的调料远少于中餐。对于学生们而言,我们只求填饱肚子,只有陪同某位美女外出的时候,才会选择西餐馆。于是我只知道,西餐吃完没有饱的感觉,却很长时间都不觉得饿。我一开始给与西餐的概念就是东西不多,但是耐饱。直到后来去过一家意大利餐馆以后,面对脸盆一样大的饭盆才发现,西餐有时候也能给很大量。
西餐很注重个人,每人一个头盘,一份主餐,一份配餐,一份甜点。再高级的西餐也只是这些顺序,只不过在内容上下功夫,高级的西餐做出来如同一件可以食用的艺术品。他们在饭菜上下功夫,也在餐盘上下功夫。
东西之间吃的东西也很不一样。西餐中基本上只有猪肉、牛肉、羊肉和鸡肉,偶尔还能找到鸭肉和火鸡肉。有一次跟朋友们聊天说中国人吃什么,结果他们立刻问我中国人是否吃狗肉,我说吃,他们就立刻显出吃惊和感叹地神情,因为狗狗在他们眼中是一种非常温顺、讨人喜欢的动物,是用来养的,而不是吃的。[FS:PAGE]
关于这个吃的话题我很有兴趣讲下去,可是文章字数有限。
夜晚的英国对于大部分中国留学生而言,都很无聊,没有得玩。因为晚上的英国基本上只有一个活动就是酒吧喝酒。英国人喝酒又跟中国人不太一样,我们喜欢喝酒喝好\0
来源: