您现在的位置:
加成首页 >> 移民服务首页 >> 移民服务 >> 移民新闻普通标题(菜单移民新闻) >> 高速公路VS临时小道

高速公路VS临时小道

http://www.canachieve.com.cn 发布日期:2009-08-06

  2009年7月28日 奥巴马在白宫会见王岐山和戴秉国 7月28日,美国总统奥巴马在首都华盛顿白宫会见正在华盛顿出席首轮中美战略与经济对话的中国国家主席胡锦涛特别代表、国务院副总理王岐山和国务委员戴秉国一行。这是奥巴马(右)向王岐山赠送篮球。 新华社记者张岩摄

  政治,众人之事。政治、外交,既有惊心动魄的剑拔弩张,也有温婉柔软的小桥流水,它注定有人格和人性。中美战略与经济对话开幕式上,美国总统奥巴马引用孟子名言“山径之蹊间,介然用之而成路;为间不用,则茅塞之矣”,一改以往美国人硬桥硬马的作风,用心地契合了“不学诗、无以言”的中国传统。

  本网特稿:中美关系在新起点上再出发 外交部召见日本驻华大使 提严正交涉 美国承诺争取尽快承认我国市场经济地位 微软雅虎将开展合作联手挑战谷歌

  俄美关系刚刚“重启”就要踩刹车? 《法兰克福汇报》发表的一篇评论认为,奥巴马引用中国古代思想家孟子的名言,表明美国愿将美中关系的“山径”拓展为“高速公路”——老外不太懂中文,望文思义大致也不差。相比而言,庞中英先生在新加坡《联合早报》上的专栏文章,就有更为深刻的解读。作者表示,他非常兴奋地看到奥巴马的讲话中居然用了这句智慧的中国成语,觉得为奥巴马提供这句中国成语的顾问确实高明,只是直译了孟子的话,没有直接说“茅塞顿开”,因为他的政府内部和美国国内有许多不主张加强与中国关系的声音和势力。只是,孟子的“介然用之而成路”被糟糕地翻译为“临时小道”(a trailbecomes a path in a short time)。也许这是非常美国式的理解,但不经意地反映了奥巴马的实用主义,只是因为美国目前需要中国,才加强对华协调。

  对此,英国《金融时报》发表《美国这次不会抱怨人民币》,就一语道破其中玄机。文章说,多年来,美国要求中国让人民币升值,从而迫使中国经济进行结构改革。但美国已在金融危机打击下失去锐气,还严重依赖北京摆脱这一危机。因此,华盛顿已改变调子,将汇率问题划入其推动中国进行更广泛经济改革的一系列努力中。文章还认为,中美两国的“暂时的拥抱热烈而不健康”。

  但更多的英国媒体则对这次对话给予高度评价。《每日电讯报》借用美国分析人士的话,将这两天的美中高层对话形容为G2,以显示其重要性。文章还说,世界上两个大国寻求友好,而不是对抗时代已经来临。《泰晤士报》的评论更加直白,认为“世界已进入一个由中国主导的时代。”这篇文章还怅惘地追述,曾几何时,英国人曾是世界上的富人,他们的足迹遍布全世界,之后,这一地位被美国人所取代。而现在,从澳大利亚的邦迪海滩到泰国的普吉岛,到处都是中国人,甚至美国和欧洲都希望看到中国游客的到来,因为他们需要中国人的钱。

  来源:

有问必答