您现在的位置:
加成首页 >> 留学服务首页 >> 留学澳大利亚 >> 澳大利亚留学热点普通标题 >> 为何澳洲对“懒人”网开一面

为何澳洲对“懒人”网开一面

http://www.canachieve.com.cn 发布日期:2009-11-10

  高福利的澳大利亚不仅没有充分体现出我们奖勤罚懒的价值观,让不工作的人也能过着衣食无忧的生活,他们还对“懒人”有着网开一面的宽容。

  在澳洲乘车,先上车的人径直走到最后一排,挑着靠里边的位置坐下,从后往前的顺序依次落座。这样,最后一个上车的人当然就坐在了最前面。

  和我们一样,澳洲老外也相信早起的鸟儿有虫吃。走在街上你也时常能发现一些专门给勤快鸟儿们准备的好处,比如以优惠价停车、打折早餐等等。

  但和我们不同,高福利的澳大利亚不仅没有充分体现出我们奖勤罚懒的价值观,让不工作的人也能过着衣食无忧的生活,他们还对“懒人”有着网开一面的宽容。最典型的例子就是澳人常挂在嘴边的那句“Lucky last”了。

  在澳洲,如果你参加活动时是最后一个到达的人;如果你面试抽签抽到最后一个;如果你是某人今天日程表上的最后一位访客……甚至你在友谊比赛中不好意思地拿了倒数第一的名次,旁边的人都会笑着(不是笑话,是真心的哦)对你说一句:“Lucky last.”

  Lucky last从字面上讲就是说对方是幸运的最后一个,对应着早起的鸟儿有虫吃,我把它解释为晚起的鸟儿有糖吃。

  问过不少朋友,其中不乏土生土长的澳洲人,却始终没能挖出这句话的出处和道理。大家只是一耸肩,轻松地回一句“为什么这么说?不知道,反正大家一直都这么说。”以至于这问题至今仍像我追问国内的朋友为什么把杯中的最后一口酒叫作“福根儿”一样无解。

  本打算就这样懵懵懂懂地入乡随俗,把“Lucky last”当成一句善意的好话,在需要的场合拿出来哄哄别人和自己开心。哪知好像一句成真的祝福,我这只懒鸟还真就不期而遇地当了一回幸运的最后一名。

  那是个周末,系里组织我们去附近的小镇参观采风。等我踩着点赶到出发地点时,同学们都已在大巴车上落座了。带队的老师一边招呼我上车一边还不忘送我一句“Lucky last”。我不好意思地红着脸上了车,正要直奔车尾而去,又被老师拉住,指给我前排的一个空位,让我坐下。“咦,这么好的位置怎么会没人坐呢?难道真的是特意给last留的吗?”

  我的疑问在回程时得到了肯定的回答。在澳洲乘车,尤其是在参加旅行团之类的集体活动时,大家会按先来后到的顺序自觉排好队登车,先来先上。但在挑选座位时,先上车的人并不会像我们想象的那样,拣着靠前的、比较舒适的座位坐,而是径直走到最后一排,挑着靠里边的位置坐下,接下来的人则会挨着他/她按从里往外,从后往前的顺序依次落座。这样,最后一个上车的人当然就坐在了最前面。虽然这种做法看似对先来的人有些不公平,但从整体利益上看,却将大家登车的时间大大缩短了,同时也避免了由找座位、挑座位所引起的麻烦和混乱,使整个登车过程流水一样顺畅、快捷。

  虽然我的这个小经历充其量只能算作是对Lucky last的一个歪打正着的解释,但如果大家对生活中的小利小益都能像乘车时的先来者放弃挑选好座位的机会一样,多一点宽容,少一点计较,相信我们都会拥有更多的幸运时光。

  来源:

有问必答